Pár zkratek na navigačních přístrojích
Zkratky. Podíváte se na mapový plotter a zkratky. V telefonu – zkratky. Navigace jsou samé zkratky. Bylo by dobré vědět, co znamenají, abyste se neradovali z vysoké COG, když VMG je záporná.
Běžné navigační zkratky vycházejí z angličtiny a je lepší to tak nechat být. Nesnažit se hledat v menu přístroje češtinu, protože zkratky jsou pak ještě bláznivější, než si dovedeme představit v nejdivočejších snech. Například přístroje Garmin. Češtinu v menu nabízejí, ale vycházejí z doslovného překladu anglických termínů, nikoli z českých termínů pro navigaci používaných.
|
AIS
|
Automatic Identification System
|
automatický identifikační systém
|
|
AWA
|
Apparent Wind Angle
|
úhel zdánlivého větru
|
|
AWS
|
Apparent Wind Speed
|
rychlost zdánlivého větru
|
|
Batt.
|
Battery
|
baterie
|
|
BSP
|
Boat Speed
|
rychlost proti vodě
|
|
BTW
|
Bearing To Waypoint
|
kurz k waypointu (k trasovému bodu)
|
|
COG
|
Course Over Ground
|
kurz proti dnu
|
|
CSR POS
|
Cursor Position
|
Cursor Position
|
|
CTS
|
Course to Steer
|
kurz proti vodě
|
|
dGPS
|
Differential Global Positioning System
|
diferenciální GPS
|
|
DMG
|
Distance Made Good
|
uplutá vzdálenost mezi dvěma body
|
|
DTW
|
Distance to Waypoint
|
vzdálenost k waypointu (k trasovému bodu)
|
|
ETA
|
Estimated Time of Arrival
|
předpokládaný čas připlutí
|
|
Ft
|
Feet
|
stopa
|
|
Gal.
|
Gallon
|
galon
|
|
HDG
|
Heading
|
kompasový kurz
|
|
HDOP
|
Horizontal Dilution of Precision
|
horizontální odchylka od přesnosti
|
|
CH
|
Close Hauled
|
ostře proti větru
|
|
Km
|
Kilometer
|
kilometr
|
|
Kpa
|
Kilopascal
|
kilopascal
|
|
Kts
|
Knot
|
uzel
|
|
LAT
|
Latitude
|
zeměpisná šířka
|
|
LOG
|
Log distance (through water)
|
uplutá vzdálenost proti vodě
|
|
LON
|
Longitude
|
zeměpisná délka
|
|
m
|
Meter
|
metr
|
|
MOB
|
Man OverBoard
|
muž přes palubu
|
|
MPH
|
Miles per Hour
|
mil za hodinu
|
|
Nm (nm)
|
Nautical Mile
|
námořní míle
|
|
Pres
|
Pressure
|
tlak
|
|
RPM
|
Revolutions Per Minute
|
otáčky za minutu
|
|
SATS
|
Number of Satellites
|
počet satelitů
|
|
SOG
|
Speed Over Ground
|
rychlost proti dnu
|
|
SPD
|
Speed (through water)
|
rychlost proti vodě
|
|
Temp
|
Temperature
|
teplota
|
|
TTE
|
Time to Empty
|
čas plavby do vyprázdnění palivových tanků
|
|
TTG
|
Time to Go (to waypoint)
|
doba plavby k danému bodu
|
|
TWA
|
True Wind Angle
|
úhel skutečného větru k ose lodi
|
|
TWD
|
True Wind Direction
|
směr skutečného větru
|
|
TWS
|
True Wind Speed
|
rychlost skutečného větru
|
|
UTC
|
Coordinated Universal Time
|
univerzální světový čas (greenwichský čas)
|
|
VES POS
|
Vessel Position
|
poloha lodi
|
|
VMG
|
Velocity Made Good
|
rychlost přibližování se k cíli, nebo rychlost postupu se proti větru
|
|
WPT
|
Waypoint
|
trasový bod
|
|
XTE
|
Cross Track Error
|
odchylka od stanoveného kurzu
|
1056
Související články
Navigační příklad na B, tentokrát proudy
Navigační příklad na B, tentokrát proudy
Chystáte se na kapitánský kurz na licenci B? Znovu je tu ukázka navigačního příkladu, tentokrát na plavbu v proudu. První části příkladu již jsme přinesli, teď tedy část poslední, a to je plavba v proudu.
Co říká tato šipka
Co říká tato šipka
Na námořních mapách občas najdete tuto řůžovou šipku. Většinou jí nikdo nevěnuje pozornost. Říká nám však velmi důležité věci, které někdy mohou dokonce rozhodovat o našem bytí a nebytí. Říká nám, jestli máme objet zelenou bóji zprava, nebo zleva.
Příklad na kapitánské zkoušky B, 2. část
Příklad na kapitánské zkoušky B, 2. část
Přinášíme ukázku navigačního příkladu na kapitánské zkoušky kategorie B. Tentokrát jsme pokročili na výpočet výšky hladiny v sekundárním přístavu, tedy v přístavu, kde musíme výšku vody a přesný čas přílivu počítat s pomocí diferencí.