Fulgur-Evapco 5. den na vodě
Dnes již Milan s Pierrem mají za zádí nejen Madeiru, ale i Kanáry. Pokračují dále na jih ke Kapverdám. Pojďme se ale ještě podívat, jak se jim dařilo den pátý.
Zde je překlad do češtiny
Pierre: Pátý den, první delfíni, první modrá obloha. To jednomu udělá dobře...
Pořád jedeme na plný kotel se spinakrem. Opravujeme věci, které se nám cestou rozbíjejí. Jde nám to, zatím z toho vycházíme dobře. Tak jen ať to vydrží až konce. Je to super, užíváme si to!
Milane, jestlipak máš nějaké slovo pro dnešek?
Milan: Ano, je to slovo "Dourness" což vystihuje to všechno, co jsme museli udělat mnulou noc, tu před ní a vlastně všechny dny v průběhu posledních dvou měsíců , abychom se vůbec dostali na start tohoto závodu.
Pierre: Ano, je to Dourness a asi jste to moc dobře neslyšeli:-)
Pozn: Dourness jako zabejčenost, zarytost, trvdošíjnost. Jít si vytrvale za svým a dosáhnout svého cíle.
1972